Pido Silencio
by Pablo Neruda
Saturday, November 4, 2006
The following two lines inscribed on La Chascona, Neruda's residence in Santiago de Chile, made a big impression on me when I visited there in 2006.
sucede que voy a vivirme.
Sucede que soy y que sigo.
Here is the complete poem called Pido Silencio, or "I Request Silence."
Pido Silencio | I Request Silence |
---|---|
Ahora me dejen tranquilo. Ahora se acostumbren sin mí. |
Now leave me tranquil. Now get accustomed to being without me. |
Yo voy a cerrar los ojos | I will close my eyes |
Y sólo quiero cinco cosas, cinco raices preferidas. |
And I just want five things, five favourite roots. |
Una es el amor sin fin. | One is love without end. |
Lo segundo es ver el otoño. No puedo ser sin que las hojas vuelen y vuelvan a la tierra. |
Second is to see the autumn. I cannot be without the leaf fly and return to the earth. |
Lo tercero es el grave invierno, la lluvia que amé, la caricia del fuego en el frío silvestre. |
Third is the serious winter, the rain that I loved, the caress of the fire in the wild cold. |
En cuarto lugar el verano redondo como una sandía. |
Fourth is the summer round as a watermelon. |
La quinta cosa son tus ojos, Matilde mía, bienamada, no quiero dormir sin tus ojos, no quiero ser sin que me mires: yo cambio la primavera por que tú me sigas mirando. |
Fifth is your eyes, My Matilde, beloved, I don’t want to sleep without your eyes, I don’t want to be without you looking at me: I change the spring for you to continue looking at me. |
Amigos, eso es cuanto quiero. Es casi nada y casi todo. |
Friends, that is all I want. It is almost anything and almost everything. |
Ahora si quieren se vayan. | Now if you want you can leave. |
He vivido tanto que un día tendrán que olvidarme por fuerza, borrándome de la pizarra: mi corazón fue interminable. |
I have lived so much that one day You will have to forget for force, fading of the slate: my heart was endless. |
Pero porque pido silencio no crean que voy a morirme: me pasa todo lo contrario: sucede que voy a vivirme. |
But because I request silence Don’t think that I will die: it happens to be just the opposite, it happens so that I am going to live. |
Sucede que soy y que sigo. | It happens that I am and that I continue. |
No será, pues, sino que adentro de mí crecerán cereales, primero los granos que rompen la tierra para ver la luz, pero la madre tierra es oscura: y dentro de mí soy oscuro: soy como un pozo en cuyas aguas la noche deja sus estrellas y sigue sola por el campo. |
It won’t be, then, that inside of me cereals will grow, first the grains that break the earth to see the light, but the mother earth is dark: and inside of me I’m dark: I am as a well in whose waters the night leaves her stars and continues alone for the field |
Se trata de que tanto he vivido que quiero vivir otro tanto. |
It’s that so much I lived that I want to live some more |
Nunca me sentí tan sonoro, nunca he tenido tantos besos. |
I felt never so sounding, I have never had so many kisses. |
Ahora, como siempre, es temprano. Vuela la luz con sus abejas. |
Now, as always, it’s early. The light flies with its bees |
Déjenme solo con el día. Pido permiso para nacer. |
Leave me alone with the day. I request permission to be born. |